牧者指导
10 Jun 2020

牧者指导

从西方被差遣到东方的宣教士

牧者指导 23/2020

11-06-2020

  
从西方被差遣到东方的宣教士 


让我们继续来看神在远东的工作。主按照祂的时候动工,为要成就祂福音的目 的。 
 
1815 年 4 月,米怜牧师与他的妻子带着 两位来自中国的印刷厂工人抵达马六甲。他们的名字叫梁发和蔡高。他们来 是为了协助开设基督教刊物的印刷所,主要是为了中国的基督徒宣教事工。在中国大陆,清廷政府严禁这一类型的印 刷。他们在葡萄牙政府统治下的澳门也 一样办不到。由于米怜牧师在抵达澳门 后不被允许停留超过 18 天,因此他被送 到广州去暗中学习中文长达四个月。马礼逊(Robert Morrison)勉励这位苏格 兰青年人好好地学习中文。当时,米怜牧师才 20 多岁。在接下来的 9 年里,他在爪哇、槟城和马六甲继续学习中文。 
 
他协助马礼逊将旧约圣经译成中文,从《申命记》到《约伯记》。他非常努力 地学习中文。由于要学好中文并非一件 易事,他将他的学习描述为“要学好中文必须具有铜的躯体、铁的肺腑、橡树的头、弹簧的手、鹰的眼睛、使徒的心 、天使般的记忆和玛土 撒拉的寿数。” 除了学习中文,他还学会了广州的方言 - 广东话。这成为了他生活的 另一个资产。主把他们带到了马六甲, 当时的马六甲被对宣教士友善的英国总 督法夸尔·威廉(William Farquhar) 管辖着。 
 
马来亚的第一份中文报刊是由米怜牧师 出版的,目的是为了向华人社区传福音。此报刊每个月出版一次。其内容包 括宗教伦理、天文学、科学、世界各地 的新闻和富有教育性的故事等。这份月 刊在受过中文教育的人群中获得好评。 梁发也成了基督教新闻报刊的记者之一。他还用中文写了一本福音册子,名 为《劝世良言》,并于 1832 年印刷。 这本册子被送往中国并且影响了许多人,其中包括广西考秀才的洪秀全。洪秀全是太平天国运动(1850-1864)的领导人。 
 
当然,这本小册子从未教过任何读者去 跟政府作对。那是因为洪秀全未能通过 政府的考试,再加上生活贫穷等因素, 引致他发动了大规模的反清运动。梁发 协助米怜牧师印刷了一本 71 页的中文小册子《求世者言行真史记》(The Life of Christ)。藉着圣灵的启发, 梁发受到这些刊物的影响,开始认真学 习耶稣基督的福音。他在米怜牧师仔细 试验他对基督的信仰后,于 1816 年接 受了洗礼。米怜牧师以圣经课程、公开崇拜、基督教读物和他所出版的布道册子来引导梁发。终于,梁发在 1824 年被 按立成为牧师,传讲神的福音。 
 
后来,有一位年轻的英国基督徒亦受到马礼逊(Robert Morrison)的影响。回到英国休假时,他从马礼逊身上学习中 文 。他的名字叫台约尔( Samuel Dyer)。这名年轻人和妻子一起离开英 国要前往中国宣教。由于中国大陆的禁令,他们最终抵达槟城,在马来亚度过 了他们的一生。在马六甲,他们与梁发在印刷事工上同工。他研究当时的印刷 术并且进行了改良。这大大帮助了中文 刊物的印刷。台约尔曾在剑桥大学研习法律,却在主的带领下进入圣经学院接受培训,一心要向中国人传福音。他学习并掌握了多种华人的方言,如福建 话、潮州话、福州话和广东话等,目的 是为了能向华人社区传福音。他和他的妻子还推动了海峡殖民地的女子教育。 他们甚至在家里建立了女子学校。这样的事在华人社区里是前所未闻的。通常,女孩是不会被送去接受正规教育的。台约尔以简易浅白的中文将马礼逊 的中文圣经重译,因为马礼逊所使用的 是普通人较难理解的文言文。后来,英国传教士戴德生(Hudson Taylor)迎娶了台约尔(Samuel Dyer)的女儿。我曾经两次在中国探访了戴德生(Hudson Taylor)的墓碑,所以当我读到他竟然 与马来亚有这样的一个关系时,确实很高兴。 


我们感谢我们的天父,这些宣教士愿意离开自己的国家来到远东为主拯救灵魂。我们也为着他们在翻译圣经、出版 基督教著作、建立基督教学校和学院以 培训年轻人的这几方面上所做的努力赞美主。愿主赐给我们重担去得着祂所指示我们的地方。让我们为下一代祈祷, 好叫他们能跟随属灵前辈的脚踪。“所以,你们当求庄稼的主打发工人出去收他的庄稼。”(太 9:38) 
 
李金雄牧师