牧者指导
31 May 2020

牧者指导

焉知你得王位不是为现今的机会

牧者指导 20/2020

31-05-2020

  
“焉知你得了王后的位分, 不是为现今的机会吗?”

(以斯帖记 4 章 14 节) 
 
马六甲是一座历史悠久的古城。凡前来西 马观光的人都不会错过这座城市。它是由 一名逃亡的苏门答腊王子在 1376 年至 1400 年之间建立的。他名叫拜里米苏拉。 许多人认为马六甲这个名字是取自于马六 甲树的名字,当时王子在那棵树下休息, 看见一只体积小巧的鼠鹿起身对抗一只 狗,甚至把它赶进河里。在他的统治期 间,马六甲的经济贸易发展得非常迅速, 甚至引起了某些西方国家政府的嫉妒。贸 易商前来这里大多是为了获取香料、香 水、茶叶、丝绸与黄金。信奉罗马天主教 的葡萄牙人于 1511 年占领了马六甲。跟据 调查发现,当时这个地方有不少于十万 人,说着八十种语言,可说是一座大都 市。葡萄牙的一名外交官更认为该城市是 一个好住处。在巅峰时期,马六甲的地理 位置对于西方国家来说是非常优越的,以 至于德国的地图师仅在马来亚半岛上显示 马六甲的位置。 

 

信奉抗罗宗的荷兰人与葡萄牙人争战,并 于 1641 年至 1795 年期间占领了马六甲。 在他们的统治下,他们于 1753 年兴建了马 六甲基督堂大楼,该大楼隶属于荷兰归正 教会。他们也建造了荷兰红屋。我们至今仍然可以在马六甲看到这些建筑物。这 是观光马六甲古城的人必去的景点之 一。根据我们从历史中所听闻的,荷兰 人对经济发展的兴趣远远超过传扬基督 的福音。


1824 年依照《英荷条约》,马六甲被割 让由英国来接手统治,更在两年后与槟 城和新加坡合并组成海峡殖民地。有些 历史学家认为马六甲是远东基督教信仰 的起源地。当年,英国宣教士马礼逊 (Robert Morrison)在独自离开了英格 兰前往中国大陆宣教的旅途中,他乘搭 的那艘船的船长问他是否能单凭己力说 服中国人信奉基督教。他回答承认说自 己无法说服中国人,但他相信他的神做 得到。他就是凭着这种信念为中国和马 六甲的福音工作做出了他的贡献。

 

满洲帝国的政府禁止他们的人民向外国 人传授中文。那些被逮到协助外国人出 版印刷刊物的人是会被判处死刑的。为 了能在澳门居留,马礼逊选择被英国东 印度公司聘请成为一名翻译员。只有西 方国家公司的员工才能去到广州。在离 开英国之前,他用了七年的时间学习中 文来预备自己到中国服事。这样的知识 成为了他在陌生环境中生活的一种资 产。而威廉·米怜 William Milne 牧师 于 1812 年亦被伦敦传道会差派来协助他。  

在神的旨意下,他们使马六甲成为了在 中国传福音的重要基地。马礼逊帮忙进行规划,并将工作留给了在马来亚半岛的 米怜来办。 1815 年,米怜牧师和他的夫 人带着两名来自中国的印刷厂工人抵达马 六甲。这两名工人分别是蔡先生和梁先 生。他们带来了新约圣经中文译本的木刻 版。从那时起,许多福音材料在马六甲印 刷生产并送往中国。米怜牧师还曾经在荷 兰归正教会教导圣经。 


1818 年,马礼逊和米怜在马六甲创立了英 华书院。米怜牧师成为该学院的首任校 长。它一开始是向华人年轻人传授英语、 跟他们传福音、同时也向来自西方国家的 宣教士传授中文。他们就是以这样的方式 来训练宣教士,并帮助西方国家的宣教士 精通中文和了解华人的思维。 在 1843 年,该学院迁至香港。我认识了一位来自 泰国、年纪老迈的基督徒领袖,他是该所 香港学院的毕业生。他是在第二次世界大 战期间就读那所学院的。 1823 年,马六 甲的英华书院出版了《旧约和新约》的中 文译本。马礼逊和米怜也终于完成了将圣 经翻译成中文的工作,帮助了许多中国人 能够阅读《神天圣书》- 圣经。几年前, 当我跟来自香港的教会访客提说有这样的 一个历史,他们还蛮惊讶马来亚半岛曾经 参与了第二本中文圣经的出版。第一本中 文圣经是由马士曼·约书亚(Joshua Marshman)比他们早一年在印度出版的, 因为他使用了更先进的印刷机。 

 

马六甲在世界和教会的历史上是一座举世 闻名的城市。我们祈求主愿意使用我们国 家优越的地理位置扩展祂的福音工作。除 了香港,澳门和台湾之外,马来西亚是另 一个拥有比较完整的华文教育体系的国家。从幼儿园一直到大专学府,它们都 有在教授华文。全国也有超过十家的中 文报刊杂志遍布东马和西马。新闻媒体 除了国语之外,也以华语和华人方言来 广播新闻。数以百计的华人社团仍然活 跃,并积极地与在中国、台湾和香港的 亲戚保持联系。我们有基督教书局售卖 中文版、正统的基督教刊物。马来西亚 的基督徒也能被使用成为向世界各地华 文地区传福音的管道。神在这一切的事 上并非没有祂的旨意。愿神帮助我们在 祂永恒的计划里完成祂造我们的使命。 
 
李金雄牧师